登录 | 注册
当前位置: 首页> 新闻网> 新闻> 莆田新闻

我市开展春季森林防火宣传月活动

邢台哪里早泄的医院治疗最好

2018-10-22 22:57 莆田网

  北京8月20日电 (记者 应妮)2015年“中华图书特殊贡献奖青年成就奖”获奖人、缅甸翻译家杜光民,已经先后将莫言的三部长篇小说《蛙》《红高粱家族》和《生死疲劳》带给了缅甸读者。他下一步将着手翻译余华的作品。

    “2018年中外文学出版翻译合作研修班”开班仪式 钟欣 摄,Sunbet官网

  中外文学出版翻译合作研修班活动于2015年开始,至今已举办四届。此次研修班活动期间,学员们将分别与余华、盛可以、阿乙、马伯庸等作家、学者围桌共话,并将出席中国当代作家作品数据库发布会、国际童书翻译出版研讨会、国内出版机构路演、“一带一路”倡议下汉学家翻译作品交流等十七场活动,全方位深入了解中国文学、感知中国文化。此外,研修班还将在天津图书馆举办主题活动,与天津出版界进行专项交流活动。(完),  20日在北京的“2018年中外文学出版翻译合作研修班”开班仪式上,他坦言,作为翻译中国文学作品的外国翻译家,有责任将中国文学与文化更加丰富、完整、准确、全面地介绍给读者,让读者们能够看到真正的中国文化以及中国近年来的发展变化。,

,,

  中外文学出版翻译合作研修班活动于2015年开始,至今已举办四届。此次研修班活动期间,学员们将分别与余华、盛可以、阿乙、马伯庸等作家、学者围桌共话,并将出席中国当代作家作品数据库发布会、国际童书翻译出版研讨会、国内出版机构路演、“一带一路”倡议下汉学家翻译作品交流等十七场活动,全方位深入了解中国文学、感知中国文化。此外,研修班还将在天津图书馆举办主题活动,与天津出版界进行专项交流活动。(完),sunbet官网手机版2016,  北京8月20日电 (记者 应妮)2015年“中华图书特殊贡献奖青年成就奖”获奖人、缅甸翻译家杜光民,已经先后将莫言的三部长篇小说《蛙》《红高粱家族》和《生死疲劳》带给了缅甸读者。他下一步将着手翻译余华的作品。

,  据悉,来自全球35个国家的41名出版翻译界代表和汉学家齐聚北京,将参加为期一周的研修活动。,  事实上,中国翻译协会曾在2011年做过一次行业调查,结果显示在翻译市场上,中译外的工作量首次超过了外译中,达到了翻译总量的54%。中国翻译协会常务副会长黄友义表示,这在中国翻译史上是一个里程碑式的变化。他透露,2014年翻译协会的调查进一步显示,中译外的比例在翻译总量上进一步上升,达到了60%。可以说,中国翻译界整体处于蓬勃发展阶段,不仅文学作品翻译热度不减,经济、科技、政治等领域都需要人数更多、水平更好、效率更高的翻译服务。

 
附件下载:
标签:

相关阅读:

用户名:    ( 您填写的用户名将出现在评论列表中) 匿名

验证码 :  验证码

网友评论: